0

Simpsonowie dubbingowani

Ibw6ds

Nagrania dubbingowe do polskiej wersji animacji rozpoczną się w maju.

  • Reklama

SimpsonowieSimpsonowie

W Polsce pełnometrażowa animacja o słynnych Simpsonach zostanie zdubbingowana.

Nagrania mają rozpocząć się już w maju w Budapeszcie. Zadanie to ma wykonać Studio Sonica, które przygotowało polską wersję językową takich hitów, jak Harry Potter czy Epoka Lodowcowa. Także w maju mamy zobaczyć pierwszy zwiastun.

Nie wiadomo jeszcze, kto komu będzie użyczał głosu, ale pierwsze sprzeciwy fanów już słychać. Wielu twierdzi, że każdy z bohaterów ma swój, specyficzny i charakterystyczny sposób mówienia i barwę głosu. Przed aktorami więc bardzo trudne zadanie.

Czekamy na rezultaty.

    • Dodaj nowy komentarz

      Komentarze

    • Avatar-icon

      NeverGiveUp

      2007-04-28

      To lipka wolałbym z lektorem :-|

      There was a friendly, but naive King
      who wed a very nasty man.
      The King was loved, but
      the man was feared.

      Till one day strolling in his court,
      an arrow pierced the kind King's heart.
      He lost his life and
      his gay love.

    • 21x30

      Perfik

      2007-04-28

      Reputacja: ***

      Jak film wyjdzie TYLKO w kopiach z dubbingiem, to na pewno do kina nie pójdę. A film ściągnę z netu… a co…

    • 21x30

      Trikster

      2007-04-28

      Reputacja: ****

      tez bardzo ubolewam nad tym faktem:/

      Warto się zapisać: http://przeczytamwszystkich.pl/przyjmij-zaproszenie?it=4c6fe45a4f234b4e835630cf9f764dfe

    • 21x30

      Ronaldinho

      2007-04-28

      Reputacja: ***

      k**** m**

      ...:::4 8 15 16 23 42:::...
      mikolaj.chodkowski@fdb.pl <---- jeśli brakuje galerii, zwiastuna lub chcesz się skontaktować, napisz na ten adres.

    • Avatar-icon

      pietruch

      2007-04-28

      Ronaldinho o 2007-04-28 14:06:43 napisał:

      k**** m**

      Mój komentarz brzmi dokładnie tak samo…

    • 21x30

      Trikster

      2007-04-28

      Reputacja: ****

      NeverGiveUp o 2007-04-28 13:33:23 napisał:

      To lipka wolałbym z lektorem :-|

      a po co lektor?? OMG… tylko napisy się liczą !

      Warto się zapisać: http://przeczytamwszystkich.pl/przyjmij-zaproszenie?it=4c6fe45a4f234b4e835630cf9f764dfe

    • Avatar-icon

      Mort_­Rainey

      2007-04-28

      Reputacja: *

      Ronaldinho o 2007-04-28 14:06:43 napisał:

      k**** m**

      Popieram:/

      Give them nothing . But take from them everything.

    • 21x30

      Mierzwiak

      2007-04-28

      Reputacja: **

      Najwyraźniej dystrybutor nie zdaje sobie sprawy, że Simpsonowie to nie kreskówka dla dzieci. Smutne.

    • 21x30

      Trophy

      2007-04-28

      Reputacja: ****

      No szkoda… ale cóż poradzić.

      "Inside my heart is breaking
      my make-up may be flaking
      but my smile still stays on."

    • Avatar-icon

      NeverGiveUp

      2007-04-28

      TaYe o 2007-04-28 14:57:36 napisał:

      a po co lektor?? OMG… tylko napisy się liczą !

      OMG bo zawsze oglądałem Simpsonów z lektorem, więc jestem do niego przyzwyczajony, OMG!

      There was a friendly, but naive King
      who wed a very nasty man.
      The King was loved, but
      the man was feared.

      Till one day strolling in his court,
      an arrow pierced the kind King's heart.
      He lost his life and
      his gay love.

    • Avatar-icon

      Anonimowy

      2007-04-29

      Simpsonowie bez głosu Homera to będzie GÓWNO! Na pewno nie pójdę, a miałem zamiar się wybrać. Poczekam na dvd, albo ściągnę z neta, bo nie warto. Dystrybutor sobie jaja robi, zupełnie jakby to był film dla dzieciaków. I chu*** im wszystkim w dupy!

    • Avatar-icon

      Unster

      2007-04-29

      wniosek z tego taki, że znów trzeba będzie ściągnąć film z internetu… czemu? bo to jest 101% profanacja The Simpsons :/

      To tak jakby “Killera” zdubbingować po japońsku :/

      Pozdrawiam.

    • 21x30

      HeRr

      2007-04-29

      ochujali…

    • Avatar-icon

      Jay

      2007-04-29

      Jak to dobrze, ze wyjechalem do Londynu :/ Film Rodriguez’a i Tarantino podzielony, Simpsonowie zdubbingowani, nie bede nawet wspominal zenady z tlumaczeniem tytulow…

      All your base are belong to us.

    • 21x30

      Elros

      2007-04-29

      Reputacja: ***

      Ronaldinho o 2007-04-28 14:06:43 napisał:

      k**** m**

      A ktoś mi napisze maila, albo na blogu – co to znaczy? :]
      Ja tam na dubbing nie narzekam; może będzie jednak do wyboru? :D

      &fmt=18

    • Avatar-icon

      Kana893

      2007-04-29

      Musze sobie to obejrzec :)

    • Avatar-icon

      SeBa_­Dogg

      2007-04-29

      I pewnie ze wszytski dobrze znanych powiedzen i okrzykow, zrobia bajeczke dla bobaskow.

    • moze jakis PROTEST ! ze zaden fan nie pojdzie do kina na film i bedziemy czekac na DVD :) tytul akcji “film w kinie olewamy na DVD bez dubingu czekamy” ;)

    • 21x30

      Ronaldinho

      2007-04-29

      Reputacja: ***

      1. Taka akcja nie ma szans wypalić. Znam osoby, które jak się zapytasz co oglądają, mówią: “oglądam to, co leci w kinie”. Na pewno będzie duża kampania reklamowa i kino będzie obwieszone i kasjerzy będą namawiać i w TV będą reklamy i w gazetach. Dużo jest osób, które słyszały o “Simpsonach”, ale tego nigdy nie widziały, więc nie zaliczają się do fanów, a do kina jak zobaczą tytuł zapewne z chęcią się wybiorą.

      2. Już nie chodzi o to, że dubbingują, ale o skutek, bo ja mogę poczekać na DVD, choć będę wypatrywał w kinie kopii z napisami :-) Inni np rodzice z dziećmi (7-11 lat) pomyślą oooo kreskówka, oooo dubbing, oooo znany tytuł i znana postać z plakatu, a nie będą wiedzieli, że humor w tym filmie zalicza się dla publiczności “bardziej dorosłej”.

      3. Zastanawiam się kto wpadł na taki idiotyczny pomysł czy 20th Century czy nasz dystrybutor. Jeżeli Century, to zapewne pomyśleli, że jak w takich Niemczech czy Francji leci to z dubbingiem, bo tam wszystko dubbingują, to zlecą każdemu dystrybutorowi dubbing w krajach nie anglojęzycznych i może więcej ludzi pójdzie do kina (?). Jeżeli to polski dystrybutor zadecydował o tym, a zobaczy jaka fala protestu idzie, jeśli ją zobaczy, to jest szansa, że będą dodatkowe kopie z napisami, ale to tylko w wielosalówkach, studyjne na to szans nie mają.

      4. Tym fanom, którym zależy, nie pójdą do kina, ani DVD nie dotkną, obrażeni będą ściągać ripy z neta wszelkiego rodzaju, producenci tracą kasę, będą mieli piane w ustach i ciekawe czy dojdą do wniosku, dlaczego takie małe zyski z sprzedaży?

      ...:::4 8 15 16 23 42:::...
      mikolaj.chodkowski@fdb.pl <---- jeśli brakuje galerii, zwiastuna lub chcesz się skontaktować, napisz na ten adres.

    • 21x30

      Trophy

      2007-04-29

      Reputacja: ****

      A potem się dziwią, że piractwo się rozrasta.

      "Inside my heart is breaking
      my make-up may be flaking
      but my smile still stays on."

    • Avatar-icon

      cr3ate

      2007-04-30

      Widać dystrybutor ma ogromne pojęcie o Simpsonach i napewno jest wielkim fanem.
      Ciekawe jak po polsku będą brzmiały okrzyki Homera typu “D’Oh!” czy “Woohoo!”.
      Pewnie głosów użyczą jak zwykle Pazura, Malajkat i kolesie…
      Ubolewam strasznie.

    • Avatar-icon

      Mokujin8

      2007-05-01

      i stało się najgorsze ;/
      Drodzy panowie dystrybutorzy, zepsuliście klimat filmu swoją decyzją.
      nikt nie odzwierciedli charakterystycznych głosów oryginalnych postaci!
      ciekaw jestem, jak zabrzmi “D’oh!” w polskiej wersji.
      “ojoj!”…? śmiechu warte… a właściwie to wręcz odwrotnie.
      Żenada…

      więc dvd-ripa ściągnę i tyle

    • Avatar-icon

      profanacja

      2007-05-03

      Ronaldinho o 2007-04-28 14:06:43 napisał:

      k**** m**

      ale dajcie spokoj moze _SIMPSONOWIE _ beda naprawde fajni…niewiem jak mi to przez gardlo przeszlo…
      jak tylko zobaczylem zwiastun filmu na necie cieszylem sie jak male dziecko wrocily wspomnienia z dziecinstwa a tak,przez jedna glupia decyzje cale dziecinstwo zmarnowane
      no coz…przynajmniej moja kolezanka bedzie sie cieszyla ze cokolwiek rozumie teraz z tego,bo seriali po ang nie oglada ze mna…sa tez pozytywne strony:l

Redakcja

  • Michał Dajer Michał Dajer
  • Piotr Sarota Piotr Sarota
  • Marek Jacek Marek Jacek
  • Mikołaj Chodkowski Mikołaj Chodkowski